ဆရာတစ်ယောက် အနေနှင့်

ဆရာတစ်ယောက် အနေနှင့် ကျောင်း၏ရည်မှန်းချက်များကို အောင်မြင်အောင် အကောင်အထည်ဖော် ဆောင်ရွက်ခဲ့ပုံ

          ကျွန်တော်သည် Grade (7)နှင့် Grade (9)ကို အင်္ဂလိပ်စာနှင့် အင်္ဂလိပ်သဒ္ဒါ သင်ကြားပေးနေသည့် Freelance ဆရာတစ်ယောက် ဖြစ်ပါသည်။ ထို့ကြောင့် စာသင်နှစ်ပြီးသွားသည့်အခါ ကျောင်းသား၊ ကျောင်းသူတို့ နားလည်တတ်မြောက် သွားစေမည့်၊ ရရှိသွားမည့်အကျိုးကျေးဇူးတို့ကို ဆရာတစ်ယောက်အနေနှင့် ရည်မှန်းချက်ပန်းတိုင်ချကာ အားစိုက်သင်ကြားပေးခဲ့ပါသည်။

          ယခုအခါတွင် ကျွန်တော်တို့နိုင်ငံသည် ကျောင်းပညာရေးကို C5 ဆိုသည့် စီ (၅)လုံးဖြင့် အကောင်အထည်ဖော် ဆောင်ရွက်နေချိန်ဖြစ်သည်။ ၎င်းတို့မှာ

C1 Collaboration = ပူးပေါင်းဆောင်ရွက်ခြင်း

C2 Communication = ဆက်သွယ်ခြင်း

C3 Critical thinking & problem solving = ဝေဖန်ပိုင်းခြားနိုင်ခြင်းနှင့် ပြဿနာ ဖြေရှင်းခြင်း

C4 Creativity & innovation = အသစ်တီထွင်နိုင်ခြင်းနှင့် ပြန်လည်ဆန်းသစ်နိုင်ခြင်း

C5 Citizenship = နိုင်ငံကြီးသားပီသမှု

စသည်တို့ ဖြစ်သည်။ ထိုသည်တို့သည် ကျောင်း၏ ဦးတည်ချက်၊ ရည်မှန်းချက်များ ဖြစ်သည်။ ကျွန်တော်က Freelance ဆရာတစ်ယောက်ဖြစ်၍ အဓိကတာဝန်မှာ ကျောင်းသင်ခန်းစာများ(အင်္ဂလိပ်ဘာသာ)ကို ကျောင်းသား၊ ကျောင်းသူတို့ ကျေညက်စွာ တတ်မြောက်နားလည်စေရေးဖြစ်သည်။ ထို့ကြောင့် ကျွန်တော်သည် လည်း သင်ကြားရသည့် ကျောင်းသား၊ ကျောင်းသူတို့အတွက် ရည်မှန်းချက်ပန်းတိုင် (၄)ခု ချထားလိုက်ပါသည်။ ၎င်းတို့မှာ

(၁) သင်ရိုးရှိ အတန်းသင်ခန်းစာများအားလုံးကို ကျေညက်စွာ တတ်မြောက် နားလည်စေရပါမည်။

(၂) English Grammar နှင့် ပတ်သက်သော် ကျောင်းပြီး ဘွဲ့ရ၍ လုပ်ငန်းခွင် ဝင်သည့်တိုင်အောင် အသုံးချတတ်မြောက်စေရပါမည်။

(၃) မသင်ဖူး၊ မဖတ်ဖူးသော်လည်း အင်္ဂလိပ်ဘာသာနှင့်ရေးထားသည့် မည်သည့် စာကိုမဆို ဖတ်ဝံ့စေရမည်၊ ဖတ်နိုင်စေရပါမည်။

(၄) အတန်းသင်ခန်းစာများနှင့် ဆက်စပ်၍သော်လည်းကောင်း၊ မဆက်စပ်ဘဲနှင့် သော်လည်းကောင်း ကျောင်းသား၊ ကျောင်းသူတို့ သိသင့်သိထိုက်သည့် Extra-Knowledge များကို များစွာရရှိစေရပါမည်။

ထိုရည်မှန်းချက်များနှင့်အတူ နိုင်ငံတော်က ဦးတည်ရည်မှန်းထားသည့် C5 (စီ ၅ လုံး)နှင့်လည်း တွဲစပ်ကာ အကောင်အထည်ဖော်နိုင်အောင် ကြိုးစားခဲ့ပါသည်။

Collaboration နှင့် Communication တို့ကို ကောင်းစွာ အသုံးချနိုင်ရန်အတွက် အတန်းထဲတွင် အုပ်စုများခွဲကာ သင်ပြီးသွားသည့် သင်ခန်းစာကို ဆွေးနွေးစေပါသည်။ သို့နှင့် သင်ခန်းစာကို ကျေညက်လာစေပြီး ကျောင်းသားအားလုံး တပြေးညီ နားလည် သွားစေပါသည်။ သူတို့ဆွေးနွေးပြီးသည့်အခါ ကျွန်တော်က လွဲနေသည့်အချက်များ၊ လိုအပ်နေသည်များကို ထပ်ဖြည့်ပြောပြပါသည်။ ထိုသို့ပြုလုပ်ခြင်းဖြင့် စာသင်နေသည် ဟု မခံစားရဘဲ Table talk တစ်ခုပမာ ခံစားရသဖြင့် ကျောင်းသား၊ ကျောင်းသူတို့ စိတ်ဖိစီးမှု လျော့ကျစေပါသည်။ ပူးပေါင်းဆောင်ရွက်ခြင်း၊ ဆက်သွယ်ခြင်းတို့ တိုးတက်လာသည့်အပြင် ကျောင်းသင်ခန်းစာကို ကျေညက်စေသည့် အကျိုးကိုလည်း ရရှိပါသည်။

Critical thinking & problem solving တိုးတက်စေရေးအတွက် တစ်ပတ်လျှင် တစ်ချိန် ကျောင်းသင်ခန်းစာထဲမှ မဟုတ်သော စာများကို သင်ပါသည်။ ဥပမာ အင်္ဂလိပ် ဘာသာဖြင့် ရေးသားထားသော ဆောင်းပါး၊ ကဗျာ၊ သီချင်း၊ ဘဝသင်ခန်းစာပေးသည့် ပုံပြင်များကို ဖတ်ပြပါသည်။ ဖတ်ပြပြီးနောက် ဘာသာပြန်မပြသေးဘဲ ဘာအကြောင်း အရာလဲ၊ ဘာကိုပြောချင်တာလဲ၊ ဘာကိုသဘောပေါက်သလဲ စသည်ဖြင့် မေးပါသည်။ အသစ်အဆန်းတစ်ခုကို သူတို့ ဘယ်လောက်နားလည်နိုင်စွမ်းရှိသလဲဟု (Focus) လုပ်ကြည့်ခြင်း ဖြစ်သည်။ ၎င်းနောက် စာပိုဒ်ထဲမှ ကျောင်းသား၊ ကျောင်းသူတို့ မသိလောက်သေးသော ဝေါဟာရများကို အဓိပ္ပါယ်ဖွင့်ရင်း ဘာသာပြန်ပြပါသည်။ ပြီးသွားလျှင်တော့ စာ၏ ဦးတည်ချက်ကို မေးပါသည်။ စာရေးဆရာပေးချင်သည့် (Message) ကို သူတို့ရသလား ဆန်းစစ်ကြည့်ခြင်း ဖြစ်သည်။

Creativity & innovation အတွက် ကျွန်တော်က စာကြောင်းအသစ်အဆန်း လေးများကို တုပရေးစေပါသည်။ ကျောင်းသား ကျောင်းသူတို့သည် နှစ်တိုင်း English Grammar သင်နေကြသည်။ တစ်နှစ်ပြီးနောက် မေ့ပစ်လိုက်ကြသည်။ သို့မဟုတ် မေ့သွားကြသည်။ ထို့ကြောင့် ကျောင်းပြီးဘွဲ့ရ၍ လုပ်ငန်းခွင်ဝင်သည့်တိုင်အောင် အသုံးချနိုင်စေရန်အတွက် လက်တွေ့လောကထဲမှ လက်ရှိကြုံနေရသည်တို့ကို စာကြောင်းဖွဲ့ခိုင်းသည်။ ထိုစာကြောင်းကို Grammar နည်းအရ ခွဲခြားပြသည်။ ဝတ္ထုထဲ၊ ဆောင်းပါးထဲမှ စကားလုံးဖွဲ့စည်းပုံ အသစ်အဆန်းလေးများကို ထုတ်နှုတ်ပြသည်။ ပြီးလျှင်တော့ ထိုစာကြောင်းနှင့် ဆင်တူသည့် စာကြောင်းတို့ကို (၃)ကြောင်း သို့မဟုတ် (၅)ကြောင်းမျှ ကျောင်းသားကျောင်းသူတို့ကို ရေး‌စေပါသည်။ ထိုသို့သောနည်းဖြင့် Creativity & innovation ကို လေ့ကျင့်ပေးသည်။ Grammar ကို ဆက်စပ်ပေးသည်။

Citizenship နိုင်ငံကြီးသား ပီသသည့် သားကောင်းရတနာတို့ ဖြစ်လာစေရန် အတွက် ကျောင်းစာနှင့် ဆက်စပ်၍ သော်လည်းကောင်း၊ အပြင်လောကမှ အကြောင်းအရာတို့ကိုလည်းကောင်း ပြောပြသည်။ အထူးသဖြင့် စာဖတ်ဖို့ တိုက်တွန်းရသည်။ တစ်ပတ်လျှင် ပြင်ပစာ တစ်အုပ်နှုန်းလောက် ဖတ်ဖြစ်စေဖို့ တိုက်တွန်းရသည်။ သို့မှသာ တစ်နှစ်လျှင် ပျမ်းမျှ (၅၂)အုပ် ဖတ်ဖြစ်လိမ့်မည် ဖြစ်သည်။ စာဖတ်သူနှင့် စာမဖတ်သူ စာစီစာကုံးရေးလျှင်ပင် စကားလုံးသုံးနှုန်းမှု၊ ဖွဲ့ဆိုမှုတို့ ကွာခြားပါသည်။ တစ်လလျှင် အင်္ဂလိပ်စာနှင့် ရေးသားထားသည့် စာအုပ်တစ်အုပ်ကို ထူသည် ပါးသည်၊ ခက်သည် လွယ်သည်မဟူ ဖတ်စေပါသည်။ မဖတ်နိုင်လျှင်၊ မဖတ်ဖြစ်လျှင် အနည်းဆုံး ဆောင်းပါးရှည်တစ်ပုဒ်တော့ ဖတ်ခိုင်းပါသည်။ ကျောင်းသားနှင့် ဆရာ interactive ဖြစ်စေရန်အတွက် အချိန်ရလျှင် တစ်ဦးချင်း၊ အချိန်မရလျှင် သူတို့ဖတ်ထားသည်များမှ တချို့ကိုရွေးချယ်ကာ ဝိုင်းဖွဲ့ဆွေးနွေး ပါသည်။ ၁၉၈၉ ခုထုတ် ဆယ်စောင်တွဲသင်တန်း မြန်မာပြန်ကျမ်းမှ နီတိတို့ကို ရွတ်ပြကာ လိုက်နာကျင့်ကြံရမည်တို့ကို သင်ကြားသည်။ လူမျိုးစုတို့၏ တဘူး(ထုံးစံ) တို့ကို ‌ပြောပြကာ ဗဟုသုတ နယ်ပယ်ကို ချဲ့ထွင်သည်။ Extra-Knowledge ကို ဖြည့်ပေးသည်။ နယ်ပယ်အသီးသီးအတွက် သတ်မှတ်ထားသည့် Ethics ကျင့်ဝတ်တို့ သိနားလည်ကာ လိုက်နာခြင်းဖြင့် Citizenship ကောင်းတစ်ယောက် ဖြစ်ရန် လမ်းညွှန်သည်။ After you (မင်းပြီးမှ) ဆိုသည့် မိမိအတ္တကို လျှော့ချသော၊ တခြားသူကို ဦးစားပေးသော အလေးထားသော အကျင့်ကို စာသင်ခန်းတွင်းမှာပင် ကျင့်သုံးခြင်းပေး ခြင်းဖြင့် လေ့ကျင့်ပေးသည်။

ကျွန်တော်သည် အင်္ဂလိပ်စာ ဆရာတစ်ယောက်ဖြစ်၍ စာသင်ချိန်တွင် စာနှင့်ဆက်စပ်သော ဗဟုသုတတို့ကို အလေးထားသင်ပေးပြီး ‌ကျောင်းပြင်ပမှ စာ၊ ဗဟုသုတ၊ အဖြစ်အပျက်တို့ကို တစ်ပတ်လျှင် တစ်ရက်သင်ကြားပေးခြင်းဖြင့် ကျောင်း၏ ရည်မှန်းချက်များကို အကောင်အထည်ဖော်ရာတွင် မိမိတတ်နိုင်သည့် ဘက်မှ အကောင်အထည်ဖော် ဆောင်ရွက်ခဲ့ပါသည်။

ထူးအောင်ဝင့်

Comments

Popular posts from this blog

မြစေတီနှင့် ရာဇကုမာရ် ကျောက်စာ

အင်္ဂလိပ်နာမည်များနှင့်ဆိုင်သော သိမှတ်ဖွယ်ရာများ

မင်္ဂလာပါ