ကျေးဇူးတင်ကြောင်း ဘယ်လိုပြောမလဲ


ေက်းဇူးတင္ေၾကာင္းဘယ္လုိေျပာမလဲ
  • Posted by Soe Soe Win
  •  
  • “ေက်းဇူးတင္ပါတယ္” “ေက်းဇူးျပဳျပီးေတာ့”ဆိုတဲ့ စကားေတြက ဘာသာစကားတုိင္းမွာ ရွိပါတယ္။ ယဥ္ေက်း သိမ္ေမြ႕မႈကို စကားအရာမွာလည္းေဖၚျပၾကတာ ျဖစ္တဲ့အတြက္ ေန႔စဥ္သံုး ေျပာစကားေတြမွာ မပါ မျပီးသေလာက္ပါဘဲ။ အဂၤလိပ္မွာလည္းဘဲ “Please” နွင့္ “Thank you” တို႔ဟာ မပါရင္ မျပီးတဲ့ အေရးၾကီးစကား ၂ ခြန္း ျဖစ္ပါတယ္။ တစ္ကယ္ေတာ့ အဂၤလိပ္စကားေျပာရင္ ဒီနွစ္ခြန္းက တစ္ေနရာရာမွာ အျမဲပါတာပါဘဲ။ Thanks တို႔ Thank you တို႔ ကေတာ့ တစ္စံုတစ္ေယာက္က ကိုယ့္အေပၚ ျပဳမူ၊ လုပ္ကိုင္၊ ေျပာဆိုတာကို ေက်းဇူးတင္ေၾကာင္းေျပာခ်င္ရင္ သံုးတဲ့ common အျဖစ္ဆံုး နွစ္ခြန္းပါဘဲ။ Thank you ကိုေတာ့ ပုိျပီးယဥ္ေက်းတဲ့ ပံုစံနဲ႔ ေျပာတာျဖစ္ပါတယ္။ ေနာက္ထပ္ ေက်းဇူးတင္ေၾကာင္းေျပာတဲ့ စကားေတြကေတာ့
  • Thanks a lot
  • Thanks very much
  • Thank you very much
  • Thank you so much တို႔ျဖစ္ပါတယ္။ 
ဒီအေပၚမွာ ေျပာခဲ့တာေတြကိုေတာ့ ေက်းဇူးတင္ေၾကာင္းကို ယဥ္ယဥ္ေက်းေက်းေလးနဲ႔ ေျပာတဲ့အခါ သံုးရပါတယ္။ ဥပမာေလးေတြကိုလည္းေဖၚျပလုိက္ပါတယ္။
  • Thank you so much for helping me out today.
  • ‘You’re looking well.’ ‘Thanks.’
  • Thank you very much for dinner – it was great.
  • Thanks a lot for looking after the children.
  • Thanks very much for making dinner tonight.
ခင္မင္တဲ့သူ အခ်င္းခ်င္းသံုးတဲ့ ေက်းဇူးတင္စကား တစ္ခြန္းလည္းရွိပါေသးတယ္။ အဲ့ဒါကေတာ့ “Thanks a bunch” ျဖစ္ပါတယ္။ ဒီစကားကုိ ေငါ့ေျပာတဲ့ ပံုစံနဲ႔လည္းသံုးလုိ႔ရပါေသးတယ္။ ဆုိလိုတာက တစ္ေယာက္ေယာက္ရဲ့ လုပ္ရပ္က အကူအညီမျဖစ္တဲ့ အျပင္ အေနွာက္အယွက္ျဖစ္သြားတဲ့အခါ စိတ္တိုျပီး ေငါ့ေျပာတာမ်ိဳးကိုေျပာတာပါ။ (Thanks a lot နွင့္ Thanks very much တို႔ကိုလည္း ေင့ါေျပာတဲ့အခါ သံုးလုိ႔ရပါတယ္။)
  • You told Tony what I told you in confidence? Thanks a bunch! (ကိုယ္ကတိတ္တဆိတ္ ရင္ဖြင့္ထားတဲ့ ကိစၥကို လူတကာေလ်ွာက္ေျပာလို႔ စိတ္ဆိုးျပီး "ေက်းဇူးဘဲေဟ"့ လို႔ ေငါ့ေျပာတာေပါ့)
  • Thanks a lot for spoiling my evening. (ငါ့ ညေနခင္းေလး ဖ်က္စီးပစ္လုိက္လုိ႔ ေက်းဇူးဘဲ လုိ႔ေငါ့ေျပာတာ)
ေကာင္းဘြိဳင္ရုပ္ရွင္ေတြမွာ အမ်ားဆံုးၾကားရတဲ့ အရမ္းယဥ္ယဥ္ေက်းေက်းေလးေျပာတဲ့ ေက်းဇူးတင္တယ္ဆိုတဲ့ ေနာက္စကားတစ္ခြန္းကေတာ့ “much obliged” ပါဘဲ။ ဒီစကားက ေန႔စဥ္သံုးေတြထဲမွာ ၾကားရခဲပါတယ္။ အရမ္းယဥ္ေက်းတဲ့ အသိုင္းအဝုိင္းေတြမွာ သံုးတာ ျဖစ္ပါတယ္။ တစ္ခ်ိဳ႕ရုပ္ရွင္ေတြမွာ သတိထားနားေထာင္ၾကည့္ရင္ ၾကားရတတ္ပါတယ္။
  • I am much obliged to you for your patience during the recent difficulties.
  • “You can use the facilities whilst you are in the club”. “Much obliged“.
ေနာက္ထပ္ ခပ္မိုက္မိုက္ေလး ေက်းဇူးတင္ေၾကာင္း Thank you နဲ႔ တြဲေျပာလို႔ ရတဲ့ စကားေတြကေတာ့
  • You’ve saved my life
  • I owe you one နွင့္
  • I owe you big time တို႔ျဖစ္ပါတယ္။
အဓိိကအားျဖင့္ ကိုယ္က အခက္အခဲေတြ႕ေနခ်ိန္မွာ တစ္စံုတစ္ေယာက္က ကူညီတယ္ဆိုရင္ အထက္ပါ စကားေတြကို thank you အျပင္ ထပ္ေပါင္းျပီး ေက်းဇူးတင္ေၾကာင္းေျပာလို႔ရပါတယ္။ ခင္မင္တဲ့ ပံုစံန႔ဲေပါ့။
  • Thanks for giving me a lift to the station. You saved my life. (ဘူတာရံုကုိ ကားၾကံဳလိုက္ပို႔လို႔ ေက်းဇူးဘဲေနာ္။ ခင္ဗ်ားကယ္ေပလို႔ဘဲ။)
  • Thanks for the advice. I owe you one. (အၾကံေပးတာေက်းဇူးဘဲေဟ့။ ခင္ဗ်ားကိုေတာ့ အေၾကြးတင္သြားျပီ။)
  • Thanks for helping me out with the essay. I owe you big time. (စာဝိုင္းလုပ္ေပးတာေက်းဇူးဘဲ။ ျပန္ကူညီဖို႔ အေၾကြးမွတ္ထားပါ့မယ္။)
ေနာက္တစ္မ်ိဳးကေတာ့ ျဗိတိသွ်အဂၤလိပ္မွာ သံုးတဲ့ ေက်းဇူးတင္စကား “Cheers” ပါ။ တစ္ခ်ိဳ႕က စာအေရးအသားေတြမွာ thank you အစားမွားယြင္းသံုးစြဲၾကပါတယ္။ "Cheers" က အေျပာမွာဘဲ သံုးလို႔ရတယ္။ လူေတာ္ေတာ္မ်ားမ်ားက သိပ္ၾကားဖူးၾကမွာ မဟုတ္ေလာက္ဖူး။
  • Here’s that book you wanted to borrow.’ ‘Oh, cheers.‘ 
  • “Would you like a drink?” “That’d be great. Cheers.“
တစ္စံုတစ္ေယာက္က ကိုယ့္ကိုလက္ေဆာင္ေပးတယ္ (အထူးသျဖင့္ တန္ဖိုးၾကီးလက္ေဆာင္) ဆိုရင္ ျပီးေတာ့ ကုိယ္က အရမ္းအံ့ၾသသြားတယ္ဆိုရင္ ေျပာတာကေတာ့ “You shouldn’t (have)” တဲ့။
  • Oh, Martin, what lovely flowers. You shouldn’t have! (အုိးမဟုတ္တာဘဲ)
ယဥ္ယဥ္ေက်းေက်းနဲ႔ ေက်းဇူးတင္ေၾကာင္းေျပာတဲ့ေနာက္တစ္မ်ိဳးကေတာ့ “You are too kind” ပါဘဲ။ ဒါကေတာ့ တစ္ကယ္ ေက်းဇူးတင္ေၾကာင္းေျပာတာေရာ၊ စိတ္ထဲကမပါဘဲ ေက်းဇူးတင္ေၾကာင္း ေျပာတာပါ နွစ္မ်ိဳးစလံုးမွာသံုးတယ္။ (ေျပာသူန႔ဲ ေျပာတဲ့ အေျခအေနေပၚ မူတည္ပါတယ္။)
  • Thank you for for the glowing praise. You’re too kind.
ေနာက္တစ္မ်ိဳးကေတာ့ စင္ျမင့္ေပၚမွာ၊ ပရိႆတ္အေရွ႕မွာ ေျပာတဲ့ ေက်းဇူးတင္ ေျပာစကားပါ။ (ဥပမာ - ဆုေပးပြဲလိုဟာမ်ိဳးမွာ) အဲ့ဒါကေတာ့ “I’d like to thank…” ပါ။
  • I’d like to thank everyone for coming along and supporting us today. (I'd like to thank..အေနာက္မွာ ေက်းဇူးတင္ထုိက္တဲ့ လူနာမည္ ထည့္ေျပာရံုပါဘဲ)
ေနာက္ဆံုး တစ္ခုကေတာ့ email တုိ႔ letter တို႔မွာ ေနာက္ဆံုး စာအပိတ္ အေနနဲ႔ ထည့္ေရးရတဲ့ Many thanks ဆိုတာပါဘဲ။
  • Many thanks for the lovely present.
ဒီေလာက္ဆုိ ေက်းဇူးတင္ေၾကာင္းေတြ ေျပာဖို႔ ေတာ္ေတာ္ေလး ျပည့္စံုသြားျပီေပါ့ေနာ္။

အားလံုးကိုေက်းဇူးတင္လွ်က္ - Thanks a million!

English with a twist မွ Shanti ရဲ့ English Skills: 13 ways of saying Thank You ကို ကိုးကားဘာသာျပန္ထားျခင္း ျဖစ္ပါတယ္။

မူရင္းေဆာင္းပါးကို ဒီေနရာ (http://englishwithatwist.com/2014/05/08/english-skills-13-ways-of-s...) မွာ သြားေရာက္ဖတ္႐ႈႏိုင္ပါတယ္။

Comments

Popular posts from this blog

မြစေတီနှင့် ရာဇကုမာရ် ကျောက်စာ

မင်္ဂလာပါ

English for Hotel and Catering Industry (Unit 5 - Polite Explanation and Apology)