“Stop by” = ခဏသွားလိုက်သည်၊ ခဏလာလည်သည်
` 
“Stop by” = ခဏသွားလိုက်သည်၊ ခဏလာလည်သည်
ကြိုတင်စီစဉ်ထားခြင်းမျိုး
မဟုတ်ဘဲ ခဏသွားလိုက်ခြင်း၊ ခဏလာလိုက်ခြင်း၊ အလည်လာခြင်း စသည်ဖြင့် သုံးချင်လျှင်
‘stop by’ ကို သုံးရသည်။
Drop by = visit a place briefly.
Drop in = visit a person informally.
Stop by = make a short visit (very common in daily English).
Can you stop by the store on your way home?
အိမ်ပြန်လမ်းမှာ ဆိုင်ကို
ခဏသွားပေးနိုင်မလား?
She stopped
by to give me the report.
သူမက အစီရင်ခံစာပေးဖို့
ခဏလာလိုက်တယ်။
I’ll stop by your house this evening.
ကျွန်တော် ဒီညနေ ခင်ဗျားအိမ်ကို ခဏသွားလိုက်မယ်။
They stopped by for a quick chat.
သူတို့ ခဏလောက် စကားပြောဖို့
လာကြတယ်။
We stopped
by the bakery to get some cakes.
ကျွန်တော်တို့ ကိတ်မုန့်တွေဝယ်ဖို့
မုန့်ဆိုင်ကို ခဏသွားလိုက်ကြတယ်။
He stopped
by after work to see us.
သူက အလုပ်ပြီးတော့
ကျွန်တော်တို့ကိုတွေ့ဖို့ ခဏလာလိုက်တယ်။
Please stop by my office tomorrow morning.
ကျေးဇူးပြုပြီး မနက်ဖြန်မနက်မှ
ကျွန်တော့်ရုံးခန်းကို ခဏလာလိုက်ပါ။
She will stop by to pick up the documents.
သူမက စာရွက်စာတမ်းတွေ လာယူဖို့
ခဏတဖြုတ်ရောက်လာမယ်။
I stopped
by the market to buy vegetables.
ဟင်းသီးဟင်းရွက်ဝယ်ဖို့ ကျွန်တော်ဈေးကို
ခဏသွားလိုက်တယ်။
They stopped by for a short visit.
သူတို့ ခဏလာလည်ဖို့
ရောက်လာကြတယ်။
Can you stop by the bank today?
မင်း ဒီနေ့ ဘဏ်ကို
ခဏသွားလိုက်နိုင်မလား။
He stopped
by to give me the documents.
သူက စာရွက်စာတမ်းတွေကျွန်တော့်ပေးဖို့
ခဏလာလိုက်တယ်။
Stop by = ခဏသွားသည်၊ လာသည် (အသုံးများသည့်
နေ့စဉ်သုံးစကားစု)
Drop by = ခဏသွားလည်သည်၊ လာလည်သည်
Drip in = အကြောင်းမကြားဘဲ ရုတ်တရက် အလည်ရောက်လာသည်
Htoo Aung Wint
Wisdom Treasure
English Language Academy
No. (4/9), Pyone Yeik Tharyar Family, Kant Kaw Street, Bhone
Soe Quarter, Monywa
Mail: htooaungwint.mm@gmai.com
Ph: 09-400308443
Comments
Post a Comment